親,雙擊屏幕即可自動滾動
    關於米哈伊爾同福樓拜的會麵,最終是在一種相當和諧的氛圍下落下了帷幕,而當福樓拜問出:“我能跟您繼續寫信交流嗎?我感覺我還有很多問題想跟您討論”,並且得到了米哈伊爾肯定的回答後,他便心滿意足地坐上了火車。

    不得不說的是,福樓拜可謂是酷愛寫信,從他九歲開始一直寫到去世前兩天,一生中除了被其銷毀和散佚的信之外,足足有4505封,字數加起來比他的全部文學作品都要多。

    而說到信件,或許是米哈伊爾現在認識的人實在是有點多的緣故,總之他隔三差五就能收到熟人的來信,至於讀者和陌生人的信那就更不用說了,看不完,根本看不完,有時候也是有點不敢看. . 不過讓米哈伊爾有些意外的是,娜佳這次來巴黎竟然還幫忙帶了一些他朋友的信過來,娜佳是什時候認識別林斯基他們的?看來她一直在注意著《現代人》的情況。

    在正式去拜訪將軍前,米哈伊爾還是決定將他的朋友們的信件先全部看完然後想想怎回複。首先便是別林斯基的長信:

    . . .親愛的米哈伊爾,重新回到這片堅實的土地上,這是多高興的一件事啊!我幾乎不用適應便重新回到了我原本的生活當中去,但一切都跟往日不同了!

    我在用健康的身體重新開始我的工作,回到俄國還不到十天我便已經寫好了三篇文章,隻是在發表上依舊麵臨著一些困難,尼基千科先生堅決不同意將我的這些文章原封不同地刊登到雜誌上麵去. . .”米哈伊爾:“?”

    你又寫什了?

    老尼在審查力度這一塊已經相當薄弱了.. ,

    ..令人高興的是,我在最近又讀到了一部令人感到驚喜的作品,《平凡的故事》,它的作者伊萬·亞曆山德羅維奇·岡察洛夫先生是一位嶄露頭角的天才,盡管在他的作品中缺少主觀因素,但他無疑有著高超的藝術才能,他具有很遠大的前途. .……

    他似乎很想得到你的意見,但路途實在是太過遙遠,他的這一想法隻能暫且擱置。

    我本意是想在明年初便在《現代人》雜誌上連載這部小說,但陀思妥耶夫斯基似乎也有連載的想法,他計劃拿出一部名為《涅朵奇卡·涅茨瓦諾娃》的小說的第一部分,我現在陷入了兩難之中,但總的來說傾向於將陀思妥耶夫斯基這部尚未寫完的小說放到後麵再談. ...”

    岡察洛夫!

    涅朵奇卡!

    捕捉到這兩個關鍵詞的米哈伊爾頓時就是一拍大腿。

    首先是岡察洛夫,他無疑是俄國文學黃金一代的代表作家之一,其最知名的作品《奧勃洛摩夫》中的奧勃洛摩夫後來在俄國已經成了淡漠、萎靡、懶惰和麻木不仁的代名詞。

    至於說《涅朵奇卡·涅茨瓦諾娃》,則是跟《卡拉馬佐夫兄弟》一樣的被迫“爛尾”之作,《卡拉馬佐夫兄弟》的“爛尾”源於不可抗拒的死亡,《涅朵奇卡》則是因為1849年的流放。

    事實上在原本的曆史當中,早在1846年底,陀思妥耶夫斯基便有了寫這部作品的想法,不過迫於生計問題,他還是不得不先去完成一些報紙雜誌上的寫作,以至於一直拖到1849年還未寫完,最後因為流放而徹底斷更。

    但現在的話,有著米哈伊爾若有若無的幫助和扶持,老陀的經濟壓力依然一直有,但肯定是小了不少,這樣一來,米哈伊爾表示完整版的《涅朵奇卡》我可真得好好看看了.. ...

    懷著一種欣慰與高興並存的心情,米哈伊爾繼續往下看去:

    ....帕納耶夫、涅克拉索夫、赫爾岑、格拉諾夫斯基都接連發了好幾篇作品,由於你的影響,我們還收到了許多大學生投稿的作品,他們很多人都想成為第二個米哈伊爾,但寫出來的作品質量實在堪憂。但我們也從中挖掘了一些有潛力的新人...”

    看著別林斯基的信上麵的一個又一個的好消息,米哈伊爾確實是想來一句真是一片勃勃生機、萬物競發的境界!

    而在信的末尾,別林斯基也是談起了米哈伊爾寄回去的短篇小說的事情:

    “你寄回來的短篇小說我已經收到了並且看完了!米哈伊爾,你仍然在嘲笑一種病,一種來自俄國社會和時代的病。自你離去,有很多人甚至包括我在內,都有些懷疑你是否已經喪失了對於時代和社會的洞察能力,事實證明,你的才華並未有所削減,我和很多人的想法簡直錯的離譜.. …

    我將盡快將這篇小說刊登在最新一期的《現代人》上,但尼基千科先生對此仍有顧慮,說在這樣比較敏感的時期,你的這篇小說或許會引起不必要的猜忌和麻煩,應當再斟酌斟酌。

    直到我將你信中的那句“不必有過多的顧慮’給他看了之後,他才歎息著答應,佩服起你的勇氣. . ..米哈伊爾:..”

    其實他的顧慮是對的,但這種事情吧,伸頭是一刀,縮頭也是一刀,還不如提前稍微亮明一下態度.…懷著有些複雜的心情,米哈伊爾看向了信的末尾:

    “米哈伊爾,我有一種預感,我們應該很快就要再見了!多令人高興的事情啊!可你還記得你答應我的長篇小說和更多的短篇小說嗎?為何你總是拖延?為何你不能及時交稿?

    屠格涅夫已經寄了好幾個短篇小說回來,可你呢?這長的時間隻有一篇。現在我不得不催促你了,請盡快將你答應給我的小說寄給我,不然要你的命!”

    米哈伊爾:“???”

    感覺好久沒看到過這樣的話了,一時之間競有些懷念. ..…

    而且屠格涅夫看著無所事事,原來在背後偷偷發力嗎?!

    米哈伊爾深感欣慰之餘,也是又將這封信麵的部分內容看了一遍,在短暫的思索過後,米哈伊爾便看向了涅克拉索夫、帕納耶夫、陀思妥耶夫斯基以及其他一些人的來信。

    涅克拉索夫和帕納耶夫主要是問候米哈伊爾以及說明一下《現代人》雜誌的財務問題,至於說到訂戶數量的問題,涅克拉索夫如是寫到:

    “即便是謙虛一點來說,半個聖彼得堡有文化有知識的人都會閱讀我們的雜誌。我們相信等你回來開始連載你的小說的時候,這個數字仍會繼續擴大.. .”

    坦白說,即便有所預料,但當米哈伊爾看到具體的訂戶數字的時候,米哈伊爾也是真的愣了愣。這個數字的話,說是半個聖彼得堡似乎真沒有誇張. ..…

    而到了陀思妥耶夫斯基這,他除了問候米哈伊爾以外,也是跟米哈伊爾談了談自己的境況以及身邊的一些事:

    . . .我日日夜夜在寫作,隻在晚上七點以後到意大利歌劇院的樓座去散散心,聽一聽我們出色的歌手的演唱。我的健康狀況很好……我拚命在寫。可別林斯基對我新小說的評價一直不高,實在是令人喪氣。我什時候才能過上像您一樣的生活呢?我簡直不敢想象您過的到底有多快樂. ..”

    米哈伊爾:“”

    其實是馬不停蹄,已經快累成狗了....…

    “您什時候才能回來呢?若不是沒有多少錢,我相信我一定已經出國去找您了。我們小組的每個人似乎都有類似的想法,隻是一直未能抽出時間. . .”

    快了快了,這次是真快了。

    在比較全麵地了解了一下聖彼得堡的狀況之後,米哈伊爾不由得感慨了好一會兒,簡單想了想回信應當怎寫,米哈伊爾並未急著落筆,而是決定先去拜訪已經有兩天沒見的娜佳和將軍。

    由於米哈伊爾已經提前告知,因此當米哈伊爾準備出門之際,將軍已經坐在了客廳等待著米哈伊爾的到來,並且饒有興趣地看著手上的報紙。

    而在他的旁邊不遠處,看上去神采奕奕的娜佳和一臉不可思議的丹尼列夫斯卡婭夫人同樣正看著手上的報紙。

    看了半天,還是丹尼列夫斯卡婭夫人忍不住先說道:“怎報紙上總有他的名字?又是他新書的消息,又是有關他的一些傳聞,他祖上難道真是法國這邊的貴族?”

    “這個誰又能說的準呢.”

    將軍模棱兩可地回了這一句,接著同樣說起了這兩天的見聞:“這兩天我跟不少貴族和政治人物都碰了麵,甚至還有不少文化界的人物。他們大多數人基本上都聽過米哈伊爾的名字,也對,畢竟他做到了連法國人自己都做不到的事情. ...”

    “這樣的話. ”

    丹尼列夫斯卡婭夫人情不自禁地看了自己的女兒一眼,而娜佳應該是感受到了她的目光,她跟她的母親對視一眼的同時,還頗為神氣地朝著她的母親眨了眨眼。

    丹尼列夫斯卡婭夫人:“?”

    這是何意味?

    不等她瞪自己的女兒一眼,卻是又聽到將軍如此感慨道:

    “可據我所知,他在這邊很少提俄國的好,也很少提俄國的壞,至於稱頌偉大的沙皇陛下和其他大人物更是一次都沒有。米哈伊爾怎能這粗心大意呢?”

    將軍這話一出,丹尼列夫斯卡婭夫人和娜佳一下子就沉默了下來,娜佳是眨著眼睛裝傻,對於政治有些了解的丹尼列夫斯基夫人則是有些欲言又止。

    就在氣氛有點詭異的時候,仆人的通報聲傳來,在聽到那個熟悉的名字後,將軍便當即讓仆人請這位客人過來。

    當米哈伊爾出現在客廳之後,將軍露出了微笑,娜佳卻是微微有些緊張,若是他的父親在米哈伊爾麵前說了剛才那些話的話. .…

    將軍在請米哈伊爾坐下後,便開始跟米哈伊爾聊起了巴黎和倫敦的一些狀況,當將軍問起米哈伊爾在這邊的事業以及經濟狀況的時候,米哈伊爾便微微擺了擺手道:

    “英國那邊我沒怎算,但在巴黎的話,或許能勉勉強強湊個幾十萬法郎吧,我暫時還在想應當用這筆錢去做些什。”

    聽到這個數字,將軍沒有太大的反應,丹尼列夫斯卡婭夫夫人卻是忍不住看了米哈伊爾好幾眼,像這筆錢的話,就算是他們家可能也得稍微花點時間湊一湊才能出來. .. .

    “米哈伊爾,這是一個出人意料的數字,你最好不要告訴任何人。”

    將軍告誡道:“沒有守住財富的能力,卻得到了這樣的財富,很多時候很容易變成一場災難。你在這邊應該缺乏合適的保護人。”

    “我明白。”

    在點頭應下後,米哈伊爾就順勢說起了將軍想聽的英國和法國的一些基本情況:

    “在英國最令人印象深刻的還是鐵路,據說已經至少鋪設了數千公的鐵路,而且目前還在急速擴張.至於俄國,目前擁有的隻有一條幾十公的鐵路. .……

    表麵數據就已經天差地別,至於實際動員能力和戰鬥能力那就更不用說了。

    米哈伊爾所闡述的基本上就是自己的所見所聞,而這些十分明顯的東西對於俄國來說顯然也不是什秘密,若不是意識到了兩國之間顯著的差距,尼古拉一世也不會在1844年訪問英國的時候試圖達成某種協定。對於米哈伊爾說的這些東西,將軍聽的很是認真,而麵對一些他並不了解的科學領域和商業領域,將軍還接連問了米哈伊爾好幾個問題,等到米哈伊爾將自己知道的方方麵麵部分地講了出來之後,其實確實沒想到能在米哈伊爾這聽到這多有價值的東西的將軍先是驚訝了好一陣,接著便看著米哈伊爾有些意味深長地說道:

    “米哈伊爾,看來在這些東西上,你了解的比我想象中的還要多,原來你其實什都憧. . .”米哈伊爾:“?”

    懂什?

    我不是,我沒有,別瞎說。

    “但是我要告訴你的是..”

    不等米哈伊爾裝一裝糊塗,將軍就已經拍了拍米哈伊爾的肩膀說道:

    “我們俄國擁有整個歐洲最為強大的軍隊,我們俄國有著整個歐洲最好的皇帝,這是毋庸置疑的。而以你的發展,隻要堅信這一點,那對你會有很大的好處。就算這個過程中會發生一些小小的意外,也往往輪不到一個詩人和作家頭上。”

    那更多的人可怎辦?

    “我們還有很多話題都可以談一談,等你回國後就有更多的東西可以談了。”

    將軍先是看了看自己的女兒,接著又看了看米哈伊爾,然後便有些感慨的繼續道:

    “事情總會有變化的,但肯定不是現在。就像我說的那樣,更多的事情等你回國以後我們就可以談一談了,現在的話,還是多聊聊巴黎這邊的劇院和舞會吧。

    你寫的那部劇目前還在演出嗎?你在報紙上連載的那些作品我已經開始看了,不過之前的報紙在哪才能買得到?你又寫新作品了嗎?我還是比較喜歡你在聖彼得堡時寫的那些小說. ...”米哈伊爾:..”

    感覺將軍有時候也是人老,實話不多。

    一旦談到正事,那也是比猴都精. ..……

    不過站在將軍的角度,確實是得等米哈伊爾回國後看看表現再說,該說的話他剛才好像也說的差不多了米哈伊爾思考這些問題的同時,也是聽到了將軍問的新作品,於是米哈伊爾想了想後還是回道:“我已經將一個短篇小說寄了回去,不過您應該沒趕上這篇小說連載,要不我現在念給您聽,但這是一個諷刺故事..”

    “哦?”

    聽到米哈伊爾的免責聲明,將軍卻是坐直了身體道:“米哈伊爾,你就盡管念吧!究竟是不是諷刺我會有自己的看法的。”

    “好.”

    當米哈伊爾將一個並不算長的故事用生動的語氣講出來的時候,在遙遠的俄國,這個故事同樣呈現在很多人麵前..
章節報錯
推薦閱讀

本站隻收錄已完結小說,所有小說由網友上傳,如有侵犯版權,請來站內短信告知,本站立即予以處理。

可樂小說網 All Rights Reserved.